Skip to content

Accuracy you can audit.

Measured the way medicine measures everything: blinded, against the human standard of care.

Oral presentation · Pediatric Academic Societies (PAS) Meeting 2026

>90%

fewer errors than certified medical interpreters

Held to medicine's standard of proof.

  • Blinded, head-to-head against certified interpreters
  • Run by physician-researchers on real clinical dialogue
  • Every omission, substitution, and distortion counted
In collaboration with
  • Johns Hopkins Medicine
  • U.S. Department of Veterans Affairs

Far fewer errors, in every language.

Total interpretation errors in a blinded evaluation: Opalite against three certified medical interpreters per language.

01

Cantonese

p = .018
Certified interpreters80–127
Opalite4

95–97% fewer

total interpretation errors

02

Mandarin

p = .005
Certified interpreters130–163
Opalite6

95–96% fewer

total interpretation errors

03

Spanish

p = .011
Certified interpreters65–93
Opalite1

98–99% fewer

total interpretation errors

Errors per evaluation

Certified interpretersOpalite

Cantonese

p = .018

Interpreter 1
80
Interpreter 2
127
Interpreter 3
109
Opalite
4

Mandarin

p = .005

Interpreter 1
130
Interpreter 2
163
Interpreter 3
144
Opalite
6

Spanish

p = .011

Interpreter 1
83
Interpreter 2
93
Interpreter 3
65
Opalite
1

Blinded clinical evaluation of total interpretation error counts, Opalite vs. three certified medical interpreters per language.

Weighted for severity, the gap only widens.

Each error scored for clinical severity: minor counts 1, major 5, critical 10.

>98%

fewer major and critical errors than certified interpreters

Every major and critical error was eliminated in Spanish and Cantonese.

Severity-weighted score

Cantonese
4vs 207-431p = .038
Mandarin
10vs 490-636p = .007
Spanish
1vs 206-279p = .007

Where certified interpretation broke down.

Among certified interpreters, the errors clustered in the two categories that matter most in a clinical visit.

33-44%

were information omissions

16-20%

were medical terminology errors

Opalite produced too few errors to categorize, with no single dominant error type.

Rated higher by blinded clinicians, chosen first every time.

A seven-domain blinded quality survey, scored on a 10-point scale.

9.0 / 10

quality rating in Cantonese

certified interpreters: 5.7p = .010

9.0 / 10

quality rating in Mandarin

certified interpreters: 4.3p = .034

9.0 / 10

quality rating in Spanish

certified interpreters: 6.7p = .037
#1

Ranked first by the blinded annotators in all three languages.

Want the full study?

We'll walk your clinical team through it: method, error taxonomy, results.

See the accuracy for yourself.

Bring your hardest language pair. We'll interpret it live.